Warum mehrsprachige Inhalte wichtig sind
Bei der Expansion in neue Märkte geht es nicht nur darum, großartige Touren anzubieten, sondern auch sicherzustellen, dass potenzielle Kunden Ihr Angebot finden und verstehen können. Ein französischer Muttersprachler sucht vielleicht auf Französisch, auch wenn er gerne eine Tour auf Englisch machen würde. Wenn Ihre Produktbeschreibungen, Highlights und Details nicht in seiner Sprache verfügbar sind, riskieren Sie, dass Ihnen ein Verkauf entgeht.
Beachten Sie diese Erkenntnisse:
- Verbraucherpräferenzen: Eine Studie von Nimdzi ergab, dass 72,4% der Verbraucher es vorziehen, Produkte in ihrer Muttersprache zu kaufen.
- Die Bereitschaft zu zahlen: 64% der befragten Verbraucher würden mehr für ein Produkt oder eine Dienstleistung zahlen, die Informationen in ihrer Sprache bietet.
Plattformen wie Civitatis, ein führender Marktplatz für spanischsprachige Reisende, haben ihren Erfolg dadurch begründet, dass sie sicherstellen, dass jedes Erlebnis in mehreren Sprachen verfügbar ist. Wenn Ihre Touren nicht übersetzt sind, verlieren Sie die Sichtbarkeit auf den wichtigsten Vertriebskanälen und verpassen wichtige Zielgruppen.
Wie Palisis Backoffice Übersetzungen einfach macht
Palisis hat schon immer Übersetzungsfunktionen angeboten, aber jetzt haben wir KI integriert, um es den Betreibern noch einfacher zu machen, das Tool voll auszuschöpfen. Unsere KI-gestützte Übersetzungsfunktion hilft Ihnen, Produktinhalte schnell und effizient zu übersetzen und sorgt so für einen reibungsloseren und effizienteren Prozess.
Das heißt, Sie können:
- Übersetzen Sie Produktbeschreibungen, Highlights und Details automatisch in mehrere Sprachen
- Übersetzen Sie alle Inhalte auf einmal, um Zeit zu sparen.
- Stellen Sie sicher, dass Ihre Inserate für die globale Verbreitung optimiert sind
Stellen Sie sich vor, Sie bieten eine Weinverkostung in der Toskanaan – eindeutscher Reisender, der in seiner Muttersprache sucht, wird Ihre Tour mühelos finden. Ein historischer Rundgang in Edinburgh? Spanischsprachige Besucher können jetzt die Details auf Spanisch lesen, was die Wahrscheinlichkeit erhöht, dass sie buchen.
Anstatt sich auf kostspielige externe Dienste oder manuelle Übersetzungen zu verlassen, können Sie in Sekundenschnelle genaue Übersetzungen erstellen und sicherstellen, dass Ihre Touren für ein internationales Publikum geeignet sind.
Zukünftige Erweiterungen für noch bessere Übersetzungen
Wir wissen, dass es bei der Übersetzung nicht nur um Wörter geht, sondern auch um den Ton und die Klarheit. Deshalb arbeiten wir an zukünftigen Updates, die dies ermöglichen werden:
- Anpassbare Toneinstellungen (z.B. formell, leger, reisefreundlich)
- Zeichenbegrenzungen für kürzere oder längere Beschreibungen
- KI-generierte Inhaltsvorschläge, die bei der Erstellung überzeugender Beschreibungen helfen
KI in der Reisebranche
Wir beobachten in allen Branchen eine Verlagerung hin zu KI-gestützten Tools, die Arbeitsabläufe rationalisieren und Inhalte verbessern. Plattformen wie HubSpot verwenden jetzt KI, um E-Mail-Titel, Zusammenfassungen und Beschreibungen zu generieren und die Erstellung von Inhalten effizienter zu gestalten. Wir wollten diesen Komfort auch in unser System einbringen und den Betreibern eine praktische Möglichkeit bieten, Übersetzungen ohne zusätzliche Kosten oder Aufwand zu verwalten.
Mit automatisierten Übersetzungen in Palisis Backoffice können Sie die manuelle Arbeit reduzieren, Konsistenz gewährleisten und Ihre Touren zugänglicher machen – ohne dassSprachbarrieren im Weg stehen. Nehmen Sie Kontakt mit uns auf, um diese Funktion und viele weitere mit unserem Business Development Team zu besprechen.
Verwenden Sie Palisis bereits? Lesen Sie unsere praktischen Support-Artikel, um mehr zu erfahren.